본문 바로가기
--- STUDY/English 영어

| 영어슬랭 | 외국인처럼 “ 쩐다, 대박이야 “ 라고 말하는 방법

by 도리도리 예도리 2020. 12. 24.
반응형

안녕하세요 :)
오늘도 외국인이 자주 쓰는 영어회화표현을 가지고 왔어요

일반적인 영어교육만 하다보면 가끔 외국인들이 쓰는 슬랭에 당황할때가 많잖아요

강남역 영어 회화 학원에서도 배울 수 없는 신조어 즉 슬랭들을 제가 모두 알려드릴게요

오늘부터 구독해주세요 :)

 

 

 


미드 에서 나왔던 표현중 하나 !
slay “ 는 뭔 뜻을 가지고 있을까요 ?

사전상으로는 “ 죽이다 “ 또는 “ 살해하다 “ 라는
무서운 단어들이 나와요

하지만 대중적으로는 Kill it 과 같은 뜻으로 쓰여요
마찬가지로 죽이다 아닌가요 ?

아니에요 , kill it 은 “ 아주 잘하다 “ 라는 뜻이 있어요
slay 도 같은 뜻으로 쓰이죠 :)

약간 좀 더 와닿게 의역을 해보자면 ,
끝내준다 , 뒤집어버렸다 , 쩐다 대박 이런 의미죠

정말 말도 안되게 예쁜 사람을 본다면

Slay ! 쩐다 ! 대박!
kill it ! 끝내준다 !

약간 이런 뉘앙스로 사용해주시면 돼요 :)

 

 


그리고 주의해야할 점은 kill it 은 뜻이 하나 더 있어요
알려드린 것과 정반대의 뜻이죠

“ 망쳤어 “

you kill it ...
너가 다 망쳐버렸어 ..

이것도 말하는 상황과 어투로 뜻을 구분할수있겠네요
우리나라 말과 약간 비슷한거 같아요 이부분은

“ 죽인다 ! “ 이 말이 진짜 죽인다는 말이 아닐때가 많잖아요 그것과 같은 맥락인거 같아요 :)

앞으로 이런 회화표현을 많이 배워서
외국인들과 스피킹을 자유자재로 하는 그날까지
열심히 노력해보자구요 ㅎㅎ


반응형

댓글