

# 레이첼이 다음 날 베리에게 돌려주기로 했던 약혼반지를 잃어버린 상황
Ugly naked guy got a thigh-master
: 못생긴 벌거숭이 남자가 운동하고 있어
* naked : 벌거벗은
* thigh : 허벅지
Has anybody seen my engagement ring?
: 혹시 내 약혼반지 봤니?
* engagement : 약혼
oh, like I wasn't dreading tomorrow enough.
: 내일이 충분히 두려웠는데
* dreading : 두려운
" Hi , barry. Remember me? I'm the girl in the veil that stomped on your heart in front of your entire family. "
: 안녕, 베리 나 기억하지? 가족들 앞에서 당신 망신 준 사람
* stomped on : -를 짓밟다

# 로스가 집으로 돌아와 친구들에게 캐롤의 임신사실을 알리는 상황
Do that for another two hours you might be where I am right about now
: 두시간동안 나도 그러고 있다 왔어
Kind of puts that whole pillow thing in perspective, huh
: 배게 갖고 야단법석 떤 보람이 없어진거 같은데 모니카?
* put [someting] in perspective : -에 대해 다시 생각하다
로스의 큰 문제때문에 배게의 모양새가 아무것도 아닌게 되었다는 뜻
How do you fit into this whole thing?
: 어떻게 하기로 했어 ?
* fit into : 적응하다
Well, carol says she and susan want me to be involved but if I'm not comfortable with it I don't have to be involved.
: 캐럴이랑 수전이 나도 관여해야 할 것같다고 하는데 내가 그러고 싶지않으면 그러지 않아도 된대
Basically, It's totally up to me.
: 완전히 나에게 달린거야
Presumably, The biggest part of your job is done.
: 아마도, 내 생각엔 네가 할일은 끝난 것 같은데
* presumably : 아마도
Anyway they want me to go down to this sonogram thing with them tomorrow
: 어쨋든 나보고 내일 초음파 검사하러 같이 가자고 하더라
* sonogram : 초음파

# 모니카와 로스 남매의 부모님이 집에 찾아와 모니카에게만 잔소리를 하는 상황
The big one had a thing for you, didn't she?
: 큰 애가 너를 좋아하지 않았니?
* had a thing for : -를 좋아하다
<예문> She always had a thing for repressed men.
she just graduated, and she wants to be something in cooking or food or..
: 이제 막 졸업을 했는데 요리를 하고 싶다나 뭐라나
I work in a restaurant
: 난 (식당을 운영하는게 아니라) 식당에서 일하고 있어요
# 쏟아지는 비난에 모니카는 참지 못하고 부엌으로 로스를 따로 불러낸다.
I know this going to sound unbelievably selfish on my part but were you planning on brining up the whole baby-lesbian thing?
: 엄청나게 이기적으로 들릴거 아는데 레즈비언이니 아기니 하는 이야기는 언제 할거야?
* on my part : 내 입장에서
* planning on : -할 계획
* brining up : (주제나 이야기를) 꺼내다
Cause I think it might take some of the heat off me.
: 나한테만 쏟아지는 비난이 덜어질까 싶어서 그래
* take off : 중단하다

# 로스는 말할 기회를 잡지 못하고 여전히 부모님은 모니카에게만 잔소리를 하는 상황
What that rachel did to her life.
: 레이첼도 너무했지
We ran into her parents at the club. They weren't playing well
: 그애 부모님을 만났는데 불쌍해서 못봐주겠더라
Well, at least she had the chance to leave a man at the altar
: 그래도 그 앤 식장에 남자를 버리고라도 왔잖아
* altar : 결혼식장
What's that supposed to mean?
: 그게 무슨 뜻이에요 ?
* 기분이 나쁘거나 말투에 숨겨져있는 의미를 느꼈을 때 쓰는 표현
You're independent, and you always have been.
: 넌 언제나 독립적으로 살았어
Look, There are people like Ross who need to shoot for the stars with his museum and his paper getting published.
: 세상엔 로스처럼 유난히 잘나가는 사람이 있단다. 박물관에도 다니고 논문도 발표하고
* shoot for the stars : 높은 목표를 세우다
* getting published : 출간하다
Other people are satisfied with staying where they are
: 다른 사람들은 현재 위치에 만족하며 지내지
I'm telling you, these are the people who never get cancer
: 그런 사람들은 절대 암에 걸리는 법이 없단다.
To be continue...
모니카랑 로스네도 남아선호사상인건지
너무 오빠인 로스만 잘한다잘한다하는 경향이 있다
옛날 드라마라 그런건지 요즘이였으면 불만이 많았을 거 같당
'--- STUDY > English 영어' 카테고리의 다른 글
[영어] 미국인들이 자주 쓰는 영어회화표현 | A fish out of water | #1 (0) | 2020.03.18 |
---|---|
'Cause 와 Cause의 차이점은 뭘까? (0) | 2020.03.18 |
Let me 는 어떨때 쓰일까? (0) | 2020.03.16 |
ain‘t는 무슨 뜻일까 ? (0) | 2020.03.16 |
[영어간단정리] 조동사 could의 과거형 could have 를 천재적으로 정리해보았다 (0) | 2020.03.16 |
댓글